본문 바로가기

카테고리 없음

영어이름 한글변환 방법

안녕하세요, 이번 포스팅에서는 영어이름을 한글로 변환하는 방법에 대해 함께 알아보겠습니다. 사실 일반적인 영어이름이라면 한글로 변환하기가 쉬운데요, 흔치 않은 이름이라면 영어에 익숙한 분도 한글로 변환하는데 어려움을 느낄 수 있습니다. 이럴 때 영어이름 한글변환기가 유용하게 쓰일 수 있습니다.

 

영어이름 한글변환 방법

영어이름을 한글로 변환하는데 있어 가장 파워풀한 번역기를 하나 꼽으라면, 저는 단연 파파고를 꼽겠습니다. 파파고는 네이버에서 서비스하는 AI번역기인데요, 일반적인 영문 번역에도 강력한 성능을 자랑하지만, 영어이름을 한글로 변환하는 데에도 굉장히 능숙합니다.

 

방법은 간단합니다. 파파고에 접속하여(링크) 왼쪽박스 언어를 영어로 지정하고, 오른쪽박스 언어를 한국어로 지정한 후 왼쪽 영어 박스에 번역코자 하는 이름을 입력해주면 됩니다. 예를들기 위해 저는 90년대 헐리우드를 주름잡았던 Steve Buscemi를 입력해 보았습니다. 그럼 아래 그림과 같이 정확하게 스티브 부세미를 표현해 주는 것을 확인할 수 있습니다.

 

 

한글이름 영어변환 방법

이번에는 반대로 한글이름을 영어로 변환하는 방법에 대해 알아보겠습니다. 한글이름을 영어로 변환하는데 있어서도 네이버가 굉장히 강력한데요, 네이버에서 운영하는 "한글 이름 로마자 표기"를 이용하면 됩니다.

 

네이버 한글 이름 로마자 표기는 링크를 통해 바로가기 할 수 있습니다. 한글 이름 로마자 표기에 접속하여 입력창에 번역코자 하는 한글이름을 입력하면 그에 대한 영어이름을 손쉽게 확인할 수 있습니다. 예를들기 위해 저는 임꺽정이라는 이름을 입력해 보았습니다. 그럼 다음과 같이 "Im Kkeokjung" 이라는 영문이름을 확인할 수 있습니다.

 

※ Note : Im Kkeokjung 이라는 이름 외에도 Lim Kkeokjung, Im Kkeokjeong 등 다양한 스펠링의 영문이름이 나오는데, 사실 한글이름을 영어로 변환하는 데 있어 반드시 이래야한다는 규정은 없기 때문에 한글 이름 로마자 표기에서 제시하는 여러 이름 중 아무거나 사용해도 크게 문제될 것은 없습니다. 다만, 아무래도 사용빈도가 높은 것을 사용하는 것이 다른 사람과 소통하는 데 있어 보다 유익한 측면은 있다는 점 참고하시길 바랍니다.